Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "command of the language" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to someone's ability to speak or write in a particular language. For example, "I have a good command of the English language, but I'm still trying to learn French."
Exact(60)
And his command of the language and slang of the period is as impressive.
He says he couldn't compete with other agencies without a good command of the language.
Those who cannot prove their command of the language by other means will face tests.
Six months spent incognito in Bursa furnished him with a creditable command of the language.
It is designed to give beginning students a practical command of the language.
However, a working command of the language can add greatly to the overseas experience.
His clear command of the language is rewarding, and he infuses both Oberon and Theseus with an authoritative majesty.
As his command of the language returned, so, it seemed, did his awareness of his pitiable condition.
Naturally, I've read more in Spanish now, lived more, and my command of the language has improved.
The combination of the owner's abrupt disappearance and the client's limited command of the language was a powerful one.
To be sure, each craft also requires a command of the language and its rules of syntax.
More suggestions(22)
excellent command of the language
full command of the language
functional command of the language
high command of the language
impeccable command of the language
command of the text
control of the language
order of the language
command of the vernacular
command of the speaking
command of the medium
command of the room
command of the fleet
command of the division
command of the law
domain of the language
command of the city
command of the regiment
command of the vessel
command of the situation
command of the state
command of the spoken
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com