Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Until the end of May, the army was under the command of Field Marshal Alexander Papagos, a 68-year-old former inmate of a German prison camp.
Passchendaele, officially known as the Third Battle of Ypres, cost 300,000 allied lives for the sake of five miles conquered during three months of attrition under the command of Field Marshal Sir Douglas Haig.
The Yildirim Army Group under the command of Field Marshal Erich von Falkenhayn was responsible for the defence of Palestine.
In 1612 Koniecpolski joined the wojsko kwarciane (regular Commonwealth army) in Ukraine under the command of Field Crown Hetman Stanisław Żółkiewski, who greatly influenced his career.
Under the command of Field Marshal Sir John French, the BEF began to deploy to France within days of the declaration of war.
He also positioned almost all of his cavalry on the left, placing it under the command of Field Marshal-Lieutenant Spleny.
Similar(49)
In the center, Potemkin had his own Yekaterinoslav Army, while to the west lay the smaller Ukraine Army under the command of Field-Marshal Rumyantsev-Zadunaisky.
PMCs who come from military provider firms operate "at the forefront of the battlespace, by engaging in actual fighting... and/or direct command and control of field units".
He commanded a platoon for a short period, and was then attached to the command post of Field Marshal Lord Gort during the Battle of France, where he oversaw the evacuation of Brussels as well as the beach at De Panne during the evacuation of Dunkirk.
The Battle of France began in May 1940, by which time Hill was attached to the command post of Field Marsha] Lord Gort; during this period he was involved in planning the evacuation of the civilian population of Brussels, and also carried Gort's dispatches to Calais ordering the withdrawal of the British Expeditionary Force.
Antietam was a Union victory only because McClellan had retained command of the field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com