Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
How different was Reith's disciplinarian number two Admiral Carpendale, who, especially when the BBC moved to its liner-like premises of Broadcasting House in the early 1930s, behaved as if he was still in command of a battleship, calling the floors "decks" and referring to the "captain's state room".
Similar(59)
Scheer was promoted to Kapitän zur See in 1905 and took command of the battleship in 1907, a command he held for two years.
Thompson depicts Moosally, the ship's captain, as an inept seaman who gained command of the battleship through political connections.
The book was extremely critical of Moosally, depicting him as an inept seaman who gained command of the battleship through political connections.
In July, Iowa received a new skipper, Captain Joshua W. Cooper, who assumed command of the battleship for the remainder of her Korean War tour.
On 30 June he assumed command of the battleship.
On 25 April, CAPT Larry Ray Seaquist assumed command of the battleship and her crew.
Captain Wolf Junge assumed command of the battleship in May 1944, replacing Captain Hans Meyer who had been wounded during Operation Tungsten.
Approximately two minutes after departing for the chart room, Captain Brown reemerged on the open bridge and reassumed command of the battleship.
After two years in the position he was relieved in June, 1927 and given, from 15 October command of the battleship Royal Oak, flagship of the Rear-Admiral in the 1st Battle Squadron, Mediterranean Fleet.
His approach here is again to focus on personalities: Vice Adm. Takeo Kurita, the top Japanese naval commander; Adm. William F. Bull Halseyey, commander of the American Third Fleet; Vice Adm. Matome Ugaki, who commanded a battleship division that included the world's two largest battleships; and Cmdr.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com