Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But spouses seem to enjoy a rare exemption from this rule, and can command affection or dislike quite at odds with the prevailing regard for their partner.
But the speech was also an early and important test, with a result to be determined down the road, of Mr. Bush's powers of persuasion, of his ability not only to command affection but also to inspire confidence and shape public opinion.
Similar(58)
She commanded affection and loyalty among interconnecting circles of friends of all ages and nationalities.
He commanded affection and loyalty: two of his managing clerks remained with him until well into their 80s.
He impressed all who came in touch with him, and the records of his reign anecdotal and historical as well as official leave no doubt that he commanded affection and respect in a combination and to an extent that were unique.
As he then mused, "What can we achieve with such thoughts?" Yet if the army is to continue to command the affection of its citizens it needs to change with the times.
It's a subgenre that allows dramatists to be self-conscious show-offs – I mean, even more than usual – and to preen their command of, affection for and exasperation with their craft.
It's perhaps a stretch to think the director would ever command the affection granted the creator of Pippi Longstocking, but Bergman Week attempts to promote a richer idea of the director's body of work to Swedish audiences "who like Fannyand Alexander but are put off by his more demanding work".
Narayan is one of those novelists who commands universal affection.
He clearly commanded the affection of generations of students and peers.
Fatuously and foolishly romantic but with a slowly revealed core of cynical pragmatism, Lavinia doesn't usually command our affections.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com