Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
He could likely foresee the coming cataclysm at Bull Run, a rematch even bloodier than its predecessor battle a year before.
"For more than a decade," he observes, "we've heard one jeremiad after another about the coming cataclysm, as the world is awash in mass codgerdom, bankrupting future generations, overstressing the health care system, and generally feeding a generational war favoring the old and compromising the young".
The rest of the telecom industry, however, seems to be in denial of the coming cataclysm.
But it's undeniable that from climate change (with Tesla's emphasis on reducing the use of fossil fuels); to malevolent artificial super-intelligences (with Neuralink); and the threat of global war wreaking havoc (the Mars escape plan à la SpaceX), Musk is readying a large chunk of humanity for a coming cataclysm — and trying to avert it.
But nothing focusses the mind like the prospect of electoral disaster: last November, Lowry and Ponnuru co-wrote a cover story with the headline "THE COMING CATACLYSM".
After weeks on Earth, they were no less committed to their cause, yet mourned how the coming cataclysm would delay humanity's enlightenment.
Similar(53)
What follows is just another of that nation's coming cataclysms.
The Old World's febrile, involuted energies seem pregnant with the century's coming cataclysms — as well as with the clean, surveillance-ready brightness of modern architecture and therapeutic psychiatry arising from the ruins.
Haneke is often described as the "conscience" of European cinema: but he is more a Cassandra, announcing a coming catastrophe and fervently imagining its provocation, acting out the cataclysm's tinder-spark.
Then came the cataclysm.
And then came the cataclysm of 2001, when a new era's foreign enemies made themselves known on American soil, leaving in their wake a lingering sense of vulnerability, reminiscent of the cold war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com