Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
As Myra, she delivered the seemingly straightforward remark "This haddock is disgusting," with a surprisingly comic depth of feeling.
BUDGET politics is not known for its comic depth; but Bill Clinton's exercise of his new line-item veto powers on August 11th yielded some real thigh-slappers.
The fly in the ointment is his future brother-in-law, a destructive irritant played with more comic depth than you might expect by co-writer Peter McDonald.
The formal conceit can bring a dark or comic depth to the characters.
Keith Phipps of The A.V. Club graded it an A-, sayitg it was a "funny outing" that allowed Smith to show comic depth as the Doctor, as well as praising the guest stars.
For locals, the scenes where men broke down in tears apparently had some kind of comic depth that I couldn't quite get to grips with, because everyone around me couldn't stop chuckling.
Similar(53)
This is a thriller of sorts, but unlike some of Theroux's previous fiction, there is little in the way of dystopian grandeur or grimly comic depths.
Performed by a mainly non-professional cast, the film is of considerable historical interest, but it neither touches the universal comic depths of Gogol's play nor has the slapstick energy needed to seize a western audience.
As Mona Kent, the overbearing diva, Laurie Wells starts the show deftly with "Wall Street" and mines the comic depths of "Beguine," in which Mona and a dashing ship's captain (Stuart Marland) reminisce about a steamy rendezvous in Pensacola, Fla .Ruby's love interest, a young sailor-songwriter named Dick, is ably portrayed by Xavier Cano.
On the orders of supreme party deity Sammy Hagar, the Burglars embark on a quest for Kegger Nirvana, which spirals into pitch-black comic depths.
But the uncomfortable results fail to achieve the black-comic depths the play strives for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com