Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
But this will be the largest ever crowd for a home England women's international, comfortably surpassing the 29,092 at the Etihad Stadium against Finland during Euro 2005.
Male solicitors find themselves comfortably surpassing a salary of £65,000, while female solicitors are more commonly earning around or below this level.
Minions finally opened in the US this frame, with $115.2m comfortably surpassing the recent $90.4m for Pixar's Inside Out (which cost twice as much) and snatching the second highest animation debut of all time (behind Shrek the Third's $121.6m).
Nine more medals on the final day –including gold for Lizzie Armitstead in the women's cycling road race and Chris and Gabby Adcock in the badminton mixed doubles – took England's tally to 174, comfortably surpassing their pre-Games target of 130 to 145.
Staffordshire-born Poynton's century was the first time that the 22-year-old had reached three figures, comfortably surpassing his maiden half-century against Essex in May.
Moreover, a sudden pickup in demand from China in particular, analysts say, could be expected after Beijing officials reported growth of 7.9percentt in the second quarter, comfortably surpassing projections.
Similar(51)
Therefore if the opening weekend and the semi-final fixtures are counted twice, the 500,000 mark is comfortably surpassed.
It comfortably surpasses the others; in fact, from their point of view, you might even say it was beaty.
Add up the golds for the 15 countries that make up the former Soviet Union, and their combined total comfortably surpasses the American haul.
Indeed, all of the most recent strikes – like the London tube strike – have had turnouts that comfortably surpass the 50 per cent threshold.
At a cost estimated at $1.5 billion, the Burj took five years to build, is more than 160 floors high and has comfortably surpassed the previous record holder in Taiwan, the Taipei 101.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com