Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This means that providing comfortable transport service is one of the most important measures to attract the passengers.
Essentially a FOT involves an extensive field-testing program which aims to assess the efficiency, quality, robustness and acceptance of ICT solutions for smarter, safer and cleaner and more comfortable transport and travel.
(60 ) An important issue is the absence of affordable, fast and comfortable transport that could perhaps make the periphery more acceptable to low-income groups; the market and the better-off people in the lower and lower middle income groups have tried to overcome this problem.
Similar(57)
It's easy to transport and comfortable for the cat.
Living the outdoor lifestyle in our community requires furniture you can depend on year after year, manufactured well, easy to transport, and beautiful and comfortable to live with.
Jenny Rush-Cooper, London A: You'll probably experience all kinds of transport: comfortable inter-city coaches, drafty minibuses, river ferries and, if time is tight, the odd flight.
A: You'll probably experience all kinds of transport: comfortable inter-city coaches, drafty minibuses, river ferries and, if time is tight, the odd flight.
The Australian government has rejected claims it abandoned the detainees, saying water, power and medical services are available at three alternative accommodation facilities that can be "accessed at any time," and that comfortable and secure transport to take them to those facilities is also "standing by".
Delhi Metro was India's first modern public transportation system, which has revolutionised travel by providing a fast, reliable, safe, and comfortable means of transport.
This shall be undertaken through provision of affordable, comfortable and luxurious transport as well as informative insights about the various sights and areas.
V – VIP/Presidential Staff Transport (comfortable accommodations).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com