Your English writing platform
Discover Ludwig"comfortable sleep" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe a state of sleep that is comfortable and relaxed. Here are some examples: - "After a long day at work, all I wanted was a comfortable sleep in my own bed." - "The hotel provided us with comfortable beds and a peaceful atmosphere, ensuring a good night's sleep." - "I struggle with insomnia, so it's rare for me to have a truly comfortable sleep." - "She tossed and turned all night, unable to find a comfortable sleep position." - "The gentle rocking of the boat lulled me into a comfortable sleep."
Exact(21)
It was not a continuous or comfortable sleep.
A big plate of pasta with loads of cheese is something that lulls me right into comfortable sleep.
"It's presented as this refuge from modern life, where you go to have a comfortable sleep, often in a concert.
The cupola attaches to a new section of the station with waste-processing equipment, exercise gear and some living quarters, including more comfortable sleep stations.
Among them: it would have to become a fully flat bed with a minimum length of six feet; provide adequate privacy but still be open to the rest of the cabin; have ample storage space; and provide comfortable sleep.
"Yes, travelling sucks," an advertisement for the product laments, "but now you can have a comfortable sleep".
Similar(37)
Lay on your sleeping spot in your most comfortable sleeping position and close your eyes.
Carr told him, "I am extremely comfortable sleeping in the bush".
"I've seen people sleeping in the business-class lounge, but I don't feel comfortable sleeping there.
Tessa never spent the night at a friend's house — she didn't feel comfortable sleeping in an unsafe environment.
Sleeps 10, from £1,650 a week Wheelchair access Not everyone is comfortable sleeping beside a graveyard but it helps when it's as pretty as this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com