Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
The Drop is a far more comfortable fit for Hardy.
If respectability was never a comfortable fit for Brown, insurgency never quite worked for him, either.
Smuggling, it turned out, was a comfortable fit for his unusual mix of inclinations and skills.
New York would have been a very comfortable fit for the Piniella family".
Harris, with his laid-back approach, is a comfortable fit for a team that prides itself on hanging loose.
Suddenly, in Vonn's fairy-tale Olympics, she has become a sort of Cinderella, hoping to find a comfortable fit for a ball about to start.
Similar(35)
The first dance, "Augurs of Spring", is characterised by a repetitive stamping chord in the horns and strings, based on E-flat superimposed on a triad of E, G-sharp and B. White suggests that this bitonal combination, which Stravinsky considered the focal point of the entire work, was devised on the piano, since the constituent chords are comfortable fits for the hands on a keyboard.
"I chose it because it was a comfortable fit and good value for money," said Mr. Savile of his helmet, which includes a foam liner to help cushion any blows, a removable and washable interior, adjustment pads and detachable ear pads.
Handcrafted like the finest instrument for a comfortable fit, while reducing ambient noise by 26 dBs, Ultimate Ears' new monitors are designed for performing artists and audiofiles alike.
The garment must also be comfortable, fit correctly, and allow mobility for all necessary activities.
Gut reactions have long guided how voters select their president, but the strong responses provoked by the large, disparate Republican field help explain why voters seem to flirt with one candidate after another, hunting for a comfortable fit in a time of uncertainty.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com