Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "comfortable body" is correct and usable in written English
It is typically used to describe someone who is feeling comfortable in their own body or to describe something that is pleasing to the body, such as a comfortable chair or clothing. For example, "She enjoyed lounging around in her comfortable body, feeling the warm sunlight on her skin."
Exact(12)
A comfortable body posture destroys the revolutionary spirit.
But it offers dust removal, in-camera stabilization, a small and comfortable body and spectacular photos.
He asks: "Do enough of my colleagues stop to consider how we appear to those who live outside our comfortable body of support?
This base layer is warm but has ventilation strips on each side of the chest to maintain a comfortable body temperature.
But its almost similar predecessor, the D40, costs $200 less. The Olympus E510, at $900 with a 14-to-42 14-to-42 14-to-42ust remmvalensn-camera stabilizatiofferssmall andustmforemovalbody and spectacular photos.; Sony's A100 is a very good first foray into stabilization650 without any lensmallit comes with dust reduction and built-in stabilization.(pg. comfortable: (Drawing bodytuand Goldenberg).
The vWand is a chubby little thing, but it's not overly heavy thanks to its lightweight, plasticky (but comfortable) body.
Similar(48)
Meanwhile, the ride remains comfortable, and body motions are carefully and yet gently controlled.
And plastic surgery, tattoos, and piercings have made people more comfortable with body modification.
And while the ride remains comfortable, the body lean is appropriately controlled for a sedan with luxury aspirations.
He wasn't gay, or not much, just comfortable with body contact.
On the last day of the workshop, the guys seemed more comfortable, their body language relaxed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com