Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Yet lo there also cometh a man of iron resolve and calm judgment.
His watch bore in Greek the biblical text, "The night cometh," a reminder of death and work left undone.
According to our friends at the Met Office, cometh this afternoon's big guns, cometh a lot more wind and bad weather and, in view of the expected conditions, tees on the 11th and 16th have been moved forward.
Two years later he and Mr. Quintero returned to "The Iceman Cometh," a revival that reaffirmed their combined artistry and gave the play a biting relevance.
I've yet to read the Rebellato, but Hunka goes in search of a comparable American period and notes that from 1946 to 1949, Broadway saw world premieres of The Iceman Cometh, A Streetcar Named Desire and Death of a Salesman.
Several Broadway producers are in talks about a Broadway transfer this fall for the Nathan Lane-Brian Dennehy revival of Eugene O'Neill's "Iceman Cometh," a nearly five-hour show now running the Goodman Theater in Chicago, according to theater executives with knowledge of the discussions.
Similar(47)
But "pride cometh before a fall," Mr. Lucey said.
"When you're talking of Rome or Stalinist Russia, pride cometh before a fall.
So Softbank's offer looks all the more appealing.In this section Big is beautiful Not-so-big is beautiful The gasman cometh Put a fiver in his bank Bricks online Your fix or mine?
It alters the way genes work in the tissue that stores fat.In this section Columbarian Columbuses Altered states Bedtime stories The iceman cometh ReprintsIn a paper published in the Public Library of Science, Dr Ling and her colleagues report the effects of six months of moderate exercise on 23 male couch-potatoes who were in their 30s and 40s.
Some are sceptical, but Mr Whitacre has a history of making mergers work, says Mr Belt.In this section Big is beautiful Not-so-big is beautiful The gasman cometh Put a fiver in his bank Bricks online Your fix or mine?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com