Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"comes with limitations" is correct and commonly used in written English.
It can be used to describe something that has restrictions or shortcomings. For example: - "The new software comes with limitations on the number of users who can access it simultaneously." - "This job offer comes with limitations in terms of benefits and salary." - "Please be aware that the free trial version comes with limitations on its features."
Exact(16)
The community approach comes with limitations, however.
But Mr. McCain's heavy reliance on the party comes with limitations.
Take a Look at Your Résumé Travelers doing professional work or research also qualify for a general license, but that, too, requires some paperwork and comes with limitations.
The appeal and motivation for using an analog accelerator is efficiency and performance, but it comes with limitations in accuracy and problem sizes that we have to work around.
First, in an impressive display of strength, he announced that, like Mr Bush, he would forgo receiving federal electoral money, because it comes with limitations on what a candidate can spend.
This study comes with limitations.
Similar(44)
He also cautioned that peace in Northern Ireland came with limitations.
They are surprisingly easy to acquire in California, though they come with limitations aimed at curbing their ability to inflict mass damage.
The terms were onerous: the loan was for six years, at an interest rate of fourteen per cent — essentially, the going rate for a junk bond — and it came with limitations on incurring further debt.
But those programs usually come with limitations like the full cost not being paid, new employees being excluded, requiring that workers stay for years afterward, or limiting reimbursement to work-related courses.
Yet, blockchains come with limitations by design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com