Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
My delight comes freely, inspired by a leggy girl with rich brown eyes who has just come home.
But I think there is also a sense in which there has been a comfort in the role of publishers as gatekeepers that makes it easy to rely on their offerings, and which is missing from information that comes freely on the Internet.
Which brings us back to fan fiction, and the reason why it's so heavily saturated with sex: because when you take two people you already care about, whose stories you already know and whose attraction has either been long-established in canon or the detailed subject of your own imaginings, then any romantic or sexual interaction between them comes freely imbued with white-hot, ready-made desire.
Similar(57)
But still, her words come freely when she does talk about him.
An explosion of grass-roots innovation in hardware is coming — freely designed and freely shared — as it did in software.
German friends who used to come freely onto base had to be signed in and escorted, Mrs. Hingtgen recalled.
So many moves go through him or to him, and goals and assists (some glorious to behold) have come freely.
Thai Prime Minister General Prayuth Chan-ocha meanwhile has also said: "If we take them all in, then anyone who wants to come will come freely.
Some came freely – winemaking families among them – and others as religious refugees, fleeing state interference by Frederick III in the conduct of Lutheran worship.
The large numbers of eastern Europeans able to come freely to Britain because of Brussels say-so has driven the issue of immigration up the list of things that cause people most worry.
Fighting for FOIA Re Information Thatt Doesn't Come Freely" (May 11): We are in agreement that the public's access to our government's documents — directly or through journalistic efforts — is fundamental.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com