Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It comes altogether right at the last minute and it's when you see the full benefits of all the years of work".
Similar(59)
For a while visitors stopped coming altogether.
It doesn't come altogether naturally to him.
Well-to-do Tijuanans stayed home at night, and American tourists stopped coming altogether.
James pointedly excluded Bronson from this class of person: her "case was beautifully different - she had come altogether for others".
Some customers have stopped coming altogether; even the fanatics, the customers who used to get their shoes shined five days a week, have dropped down to three.
Unfortunately, in the name of poetic justice, Mr. Baitz brusquely pushes his characters into places and postures that don't come altogether naturally.
The first America welcomed the poor, the tired, the huddled masses; the second America demanded that they change their names and drop their native languages, and often threw up hurdles to stop them coming altogether.
Sacrificing creature comforts to a life of social selflessness doesn't come altogether naturally to Kyra, who (compared with the once "bog poor" Tom) grew up in relative affluence.
Bel canto doesn't come altogether naturally to the Met; the music director's alleged disinclination for this florid and sometimes frothy style so beloved of opera buffs has relegated it, de facto, to a kind of second-class status.
Since this job does not come altogether naturally to all of the village's permanent residents, it is just as well that a foreign visitor was on hand to stimulate the necessary cogitation.Robert Putnam is an American political scientist who has made his name through a book, "Bowling Alone", in which he reported that when Americans go tenpin-bowling they no longer do so in leagues but on their own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com