Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
How come, unlike Adrian, you seem not to be a hypochondriac?
Most important, the army knew a nasty war in Gaza was likely to come, unlike the surprise of the war with Hezbollah.
It could be a sign of similar things to come". Unlike television viewing figures, which are available the following day, radio audience figures are reported on a three-monthly basis, and rarely for individual shows.
And yet it is a poem whose narrator knows it will not be read by its addressee, or not for many years to come – unlike most of Burns's verse-letters.
In an ordinary jacket and denim skirt, Headlam tells the class: "We had no idea if you would come". Unlike the brogue-wearing professoriat, she and her co-facilitator Anne Hines give no sense that they come from a distant planet.
Once you sign on the dotted line for college loans, you're pretty much married to them for years to come.Unlike matrimony, though, it's nearly impossible to walk away from your loans, although you can manage them wisely.
Similar(52)
There was synergy and it was a confidence builder for that economic surge that was surely coming, unlike the next Dublin bus.
Poor '.um', however, was judged to be an idea whose time never really came, unlike '.tv', which provided a financial windfall some years ago to the small South Pacific island nation of Tuvalu.
"The UN waits too long to get access to one besieged area even though international law clearly permits it," argues a Syrian involved in below-the-radar humanitarian work – the sort that comes, unlike government assistance, with no strings attached.
The EV Up! will be available in Euroland before America, but at least it's coming unlike a lot of other electric cars found only across the Atlantic.
And when -- at last! -- the relief of the end came, unlike childbirth, there was no beautiful miracle to wonder at.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com