Your English writing platform
Discover Ludwig"come under the control" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is often used to indicate that something or someone has fallen or been placed under the authority or influence of another entity. Example: The country's economy has come under the control of the new government.
Exact(60)
Elsewhere in the government, in ministries that have come under the control of reformers, there appeared to be no doubts.
By that time the Słupsk Land, previously seized by Brandenburg, had come under the control of the Western Pomeranian dukes.
Jon Siepmann, said that the militias come under the control of the Afghan Defense Ministry and that any suggestion of impropriety would be passed on to the ministry.
Public officials might raise objections over seemingly minor details if Lucent was about to come under the control of a foreign company.
Since the Ethiopians began withdrawing, some parts of the country have come under the control of moderate Islamist militias loyal to the government.
Peter Bouckaert, a HRW researcher, said the Sirte hotel had come under the control of fighters from Misrata before the killings took place.
This will nominally become Mr Buttiglione's responsibility but will effectively come under the control of the commission president and senior colleagues.
The judicial inspection body that investigates the work of judges would also come under the control of the minister of justice.
China's courts, however, come under the control of the Communist Party and are usually deferential to the police and prosecutors, especially in politically sensitive cases.
"I want to make an urgent appeal to you to not allow yourselves to come under the control of those who would manipulate you," Mr. Putin said.
In a statement outside No 10 Downing Street, the British prime minister said the "vast majority of Tripoli" had come under the control of "free Libyan fighters", although the situation was "very fluid" and there was "no room for complacency".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com