Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"A moment has come to separate partisan, regional and personal ambitions from the strict necessity to strengthen the state system and reinforce its power," he said.
As sales careers have moved beyond the days of glad-handing and door-opening, a whole realm of knowledge has come to separate the best-performing professionals from their peers.
The Congressional Research Service has documented 144 military deployments in the 40 years since adoption of the all-voluntary force in 1973, compared with 19 in the 27-year period of the Selective Service draft following World War II — an increase in reliance on military force traceable in no small part to the distance that has come to separate the civil and military sectors.
As most of these chatbots have been deemed useless, the time has come to separate the wheat from the chaff.
By the late 18th century, the Bastille had come to separate the more aristocratic quarter of Le Marais in the old city from the working class district of the faubourg Saint-Antoine that lay beyond the Louis XIV boulevard.
(For best results) brush through with a wide tooth come to separate all the clumps for "flowing" hair.
Similar(53)
Under the stern gaze of passport officials and the even sterner gaze of television cameras, the two British citizens, fresh off a morning flight from London on Tuesday, passed through customs at Kennedy International Airport separately and came to separate conclusions.
Or at least, it often feels that way when it comes to separating out the moving parts at the top of the Premier League.
Second, when it comes to separating opportunity from fantasy, listen to your customers.
First, when it comes to separating objects with closed and accurate boundaries, the watershed transform is a very efficient and widely used method.
When it comes to separating humans from other animals, researchers agree that it's what's between the ears that counts most.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com