Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
It's nice to be able to come onto a film, sometimes before there's a film-maker, so you can try and figure out who you would like".
And inevitably, the Procter theory goes, the association with those artists will add a patina of coolness to Secret deodorant, Cover Girl makeup, Always sanitary napkins and Tampax tampons, the four Procter brands most likely to come onto a pubescent girl's radar screen.
When you look at how many obstacles a self-driving car will have to avoid — other cars, pedestrians, bicycles, dogs, children, anything that could come onto a road, and everything's trying to use the same space.
The Tipaimukh has been a life-and-death question for Bangladesh, and thus people regardless of political affiliation, intellectual and ideological background, ethnic and cultural variation, and religious affiliation have come onto a common platform to render massive protests against the construction of the Dam.
They eventually come onto a room where the TARDIS, having been trapped in a pool of acid outside, has fallen into the crypt.
As we began the discussion of what would cause someone to come onto a campus full of children to hurt them, I started to feel sick to my stomach.
With Oliphant, now a white man could come onto a reservation, beat up his Native girlfriend, and, if caught, wait to see if a US or county attorney would prosecute.
Similar(4)
When she speaks it is like coming onto a grave.
By re-engineering the botnet, programmers can use them to defeat any kind of malware that comes onto a device.
Second, despite the importance of that resolution in changing the conditions surrounding Israel's emergence, the United Nations came onto a scene that Britain, the governing power, was vacating.
It's like waves coming onto a beach, because it goes from 1,000 meters deep or whatever up to about 80 meters deep in Bass Strait.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com