Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Finding that his ships were falling behind, Saumarez instructed his captains to separate and attack the combined squadron as best they were able to.
The following morning the French ship Formidable came under attack at the rear of the combined squadron, but successfully drove off pursuit and reached Cadiz safely.
Shadowing the combined squadron was a small British force under Captain Richard Goodwin Keats on HMS Superb with the frigate HMS Thames and the brig HMS Pasley.
Arriving at Algeciras on 9 July, the combined squadron was ready to sail again on 12 July, departing Algeciras to the westwards during the evening.
The light wind prevented any rapid movement, and Saumarez began to slowly tack towards the combined squadron in line of battle formation.
Losses among the officers of the combined squadron were especially high, with Commodore Dubourdieu and captains Meillerie and Duodo killed and Péridier seriously wounded.
Similar(41)
In March 1794 he negotiated a neutrality treaty with Sweden for protecting the merchant shipping of both countries by combined squadrons.
Potemkin sortied again and sailed through the combined squadrons as Krieger failed to order his ships to fire.
When Pym ordered his frigates to attack the anchored French on 22 and 23 August, his ships became trapped in the narrow channels of the bay: two were irretrievably grounded; a third, outnumbered by the combined French squadron, was defeated; and a fourth was unable to close to within effective gun range.
Captain Losack was particularly offended as Schomberg had implied that Galatea's distress signal was an overreaction in the face of the enemy, despite her casualties being greater than the rest of the squadron combined.
Lauria's combined Sicilian-Catalonian squadrons scattered the French fleet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com