Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"combined output" is correct and usable in written English.
It is typically used in a context involving multiple sources contributing to a single output. For example, "The combined output of all three factories was greater than expected."
Exact(60)
He scored the game-winner against Russia, a rare combination of hustle and patience, and his two goals thus far exceed the combined output of Ovechkin and Crosby.
The laboratory says the lamp matches the combined output of a 300-watt halogen lamp and a 150-watt bulb, but uses a quarter of the energy.
Smaller companies and wildcatters are reopening some mothballed wells, but their combined output is not nearly enough to affect the global supply.
Their combined output will offset the same amount of CO2 that 9,500 trees absorb annually, says BSkyB, somewhere between 14 and 24 acres of forest.
The expansion, at natural gas turbine plants in Lakewood, N.J. and West Springfield, Mass., will add 600 megawatts -- enough power for 600,000 homes -- to the plants' existing combined output of 359 megawatts.
According to estimates by The Economist, in 2005 the combined output of emerging (or developing) economies rose above half of the global total.This figure has been calculated from the International Monetary Fund's World Economic Outlook database.
Their combined output has long fallen short of the world's needs, and the Angola outbreak has worsened the shortfall.
As the combined output state can be used to uniquely identify the combined input state, the operation is logically reversible.
Then, the destination combines the decoder outputs for YD 1 and YD 2. Finally, the decision is made for xby using this combined output.
Without filtering, some of the power from source A will be sent towards source B instead of the combined output.
By January 2007 combined output from Blocks 3 and 7 was 165,000 with potential to reach a peak of by late 2007.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com