Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
To simplify the application of bioclimatic models, Chuine (2000) combined numerous major mechanistic models and developed a set of unified bioclimatic model calculation methods, which comprises two formulas to calculate the forcing and chilling requirements of plants.
We combined numerous monitoring points and sites to form a coherent coastal unit when bottom waters were physically connected to each other.
One of the factors that cause functional predictions to be generic is that they often use data that combined numerous experimental conditions; protein interaction networks constructed by aggregated data sources are chief among these.
Similar(57)
States organize bond banks as independent authorities that combine numerous local debt issues into a single large deal.
She belonged, apparently, among those human beings who combine numerous conventional virtues with a certain rigidity and lack of warmth.
Mr. Bush, who in June proposed the department that would combine numerous government organizations into one giant agency overseeing domestic defense, wants to increase the powers that managers in the new agency have over workers.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), formed by the merger of numerous sectoral programs within the UN system, each with some responsibility in the field, represents a new generation of multiagency programs, combining numerous functional sectors.
Stealth technology combines numerous means and techniques to be 'invisible' for opponents in a battle field.
Combining numerous appropriate experts can improve the generalization performance of the group when compared to a single network alone.
The company didn't come up in our conversations with investors, but it combines numerous trends that VCs favor right now.
The SFCTA utilized data from INRIX, a commercial dataset that combines numerous real-time GPS monitoring sources with data from highway performance monitoring systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com