Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "combined influence" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want to express the collective power of two or more entities that together have an effect on something. For example, "The combined influence of the media and technology has had a great impact on modern culture."
Exact(60)
snippets are more common in Africans, or that hundreds or thousands of others may also affect intelligence, or that their combined influence might be dwarfed by environmental factors.
However, while SO exclusively measures the effect of attention, VS reflects the combined influence of sensory stimulation and spatial attention.
Thus, in our study, the observed contralateral bias probably reflects the combined influence of sensory stimulation and spatial attention.
Only if a SNP has a combined influence with SNPs that already have a large effect will it be detected by forward selection.
When studying how sequence variation influences structures, we should consider the combined influence from both amino acid substitutions and indels (Figure 2).
This experimental set up allowed us to investigate whether prematurity and inflammation, either alone or combined, influence the development of the intestine in utero.
Lakhal and colleagues [ 1] confirmed the combined influence of tidal volume and respiratory rate.
Moreover, few studies have examined the combined influence of multiple risk factors on obtaining needed health care services [ 21].
Carcass traits are governed by many complex biological systems, reflecting the combined influence of many genetic factors.
This is the first study to evaluate the combined influence of the five most common VEGF SNPs.
This is the first study to evaluate the combined influence of the five most common VEGF polymorphisms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com