Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
This concept essentially integrates different imaging modules in a sequential fashion and is therefore called CAT (combined acquisition technique).
The aim of this work is the exploitation of an Unmanned Surface Vehicle (USV) for visual and acoustic characterization of the seafloor in shallow water coastal environments, through combined acquisition of echograms and video images.
This work compares the three imaging modalities using a high push and track beam density combined acquisition sequence to image inclusions of different sizes and contrasts.
This work compares the three imaging modalities using a high push and track beam density combined acquisition sequence to image stiff inclusions with diameters of 1.5 and 6 mm.
In 2010, an integrated PET/CT scanner was introduced, enabling combined acquisition of PET and CT data in 5 patients.
It should be noted that for different clinical indications in which contrast timing is critical, replacing two separate acquisitions with a combined acquisition may not be possible.
Similar(52)
There was no observed effect on performance when the combined acquisition-feedback technique was used.
NEW YORK TIMES A Buying Spree in Silicon Valley | In the first three months of the year, Facebook, Groupon and Zynga bought at least 21 companies, more than double their combined acquisitions a year earlier, The Wall Street Journal reports, citing Dealogic and unidentified people familiar with the deals.
So far only one unicorn went IPO (GoPro) but combined acquisitions are worth over $11 billion.
The minors in Spanish and Portuguese are for students who want to combine acquisition of linguistic competence with the study of the literature, thought, culture, or language systems of the Spanish- or Portuguese-speaking worlds.
The grid acquisition as shown in Fig. 3a was obtained by combining acquisitions of the lead grid in the x and y direction through subtraction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com