Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In 1996 it had been reported that apatite, a mineral that was widely distributed in these old rocks, had inclusions of graphite (a carbon mineral) whose isotope ratios indicated that the carbon was of biogenic origin, and it was proposed that the apatite-graphite combination was derived from bacteria.
The so-called Melbourne-Wübbena (MW, Melbourne 1985; Wübbena 1985) linear combination, was derived from B1/B2 dual-frequency code and carrier phase measurements.
Similar(58)
The map coordinates of each individual color or combination are derived from emotional assessments by human participants.
These combinations are derived from the alternative modes for the VMRs generated in the previous step.
The latter combinations were derived from the logistic regression analyses.
The combination value was derived from the highest dilution of antibiotic combination permitting no visible growth.
When zygotic dark expression was reduced further in a dark CD4/82 combination that was derived from a crossing between dark CD4/CD4 virgins and dark /+ males, significantly more vCrz-sib neurons were found (Fig. 10G).
A capacity domain that allows for quick safety checks for any given load combination on the connector was derived from the experimental outcomes and is presented herein.
A ROC-curve and AUC for the combination of both tests was derived from a model using logistic regression.
A primary clinical cutoff value (0.3) for the combination of the two biomarkers was derived from the Sapphire study data and verified in a new cohort of 153 critically ill patients (Opal study) [230].
The outcome variable of consistent use of the combination product (diaphragm and gel) was derived from responses to two questions in the Acceptability questionnaire where exposure variables were also assessed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com