Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
We observe that the diversity rank-score graphs are good indicators for the combination outcome.
If the antibody combination outcome variable provided significantly improved fit as compared to the individual autoantibody outcome variables, then the combination was reported as the best fit model.
One low quality study included a mixed primary care population and found no association between ROM of the hip and a combination outcome of pain and disability [ 29].
One moderate quality [ 45] and one low quality study [ 33] found no association between SLR and a combination outcome of pain and disability.
The low quality study found an association with poor outcome of return to work and no association with a combination outcome of pain and disability in an acute population [ 33].
One study of moderate quality including acute patients from secondary care found a positive association between FFD and non-recovery (a combination outcome of pain and disability) however this was not sustained in a multiple logistic regression analysis [ 45].
Similar(50)
In Section 5.5, the combination outcomes using average, median, and our method are compared.
The outcome variables were also prone to a large degree of variation in definitions and were grouped under six predefined domains: pain, disability, return to work, use of health care services or medication, global improvement and combination outcomes.
Although the antiviral mechanism of genetically altered IL28B is unknown, IL28B polymorphism is considered a good predictor of IFN combination treatment outcome.
This suggests that clinicians are in greater agreement regarding which combination of outcome measures to use.
There are numerous measures to choose from, and a combination of outcome measures is recommended.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com