Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But when you can save a million rounds of ammo by having your recruits shooting pixelated guys in a 360-degree combat room like this one, the benefits are clear.
Similar(54)
His video footage, much of it shot on the day he was killed, shows the most close-quarters combat I've ever seen, of men literally fighting room to room.
British elections are infected with the vocabulary of combat: "war room" for headquarters, "battle bus" for coaches, "boots on the ground" for activists.
The usual Arkham series combat and "predator room" sequences are as refined as ever, easy to pick up and exacting to master, and encounters where Batman's joined by an ally allow for tag-team takedowns.
He is, after all, a man who perfects the art of close-quarters combat by clearing rooms in a place called the Kill House.
Trump's advisers are planning to establish a "war room" to combat mounting questions about communication between Russia and his presidential campaign before and after November's presidential election, while bringing new aides into the White House, administration officials and persons close to Trump told Reuters.
It's good for close quarter combat (i.e. Room clearing, hallway/alley combat, etc).
It bans the use of ground forces for "combat operations"—leaving some wriggle room for emergency actions by special forces.
He was reading the Cornell basketball blog on Monday while a "Berry Jam" scented candle worked to combat any odor in the room.
Drawing parallels between sexual assault and the cruelty of war, the plot follows an older man and a younger woman as they hide from combat inside an opulent hotel room.
Lifeline's voice recognition problem is merely annoying during exploration, when Rio may respond to the command "Go to the table" with "O.K., I'll leave the room," but during combat it is often fatal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com