Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
All colours and backgrounds, old and young".
There are Australians of all colours and backgrounds here — Anglo-Celtic, south and central European, east Asian, south Asian and African.
But if you thought that we had moved on, and venues welcomed people of all colours and backgrounds, you'd be mistaken.
On the surface our national sport is diverse, 22 men trotting out on to pitches in London and the Midlands and Manchester and Tyneside every weekend, a great many skin colours, and backgrounds, and religions represented.
"During our work with young people in schools throughout England, we discuss appropriate language to use when describing people of different skin colours and backgrounds and explain why the term 'coloured' is no longer the best way to describe someone".
But you couldn't look at all these people, of different ages, and colours, and backgrounds, and sizes, and not think that there was something beautiful in that mix, and something beautiful in their getting up early, on a grey Friday in April, to get together to celebrate "something nice".
Similar(53)
The service can handle photos, videos, sets and offers a sweet little user experience touch which 'synchronises' with the colours and background of your Twitter account – mainly because Picli founders Sam Street and Sean Miller want users to have a seemingly seamless transition from one site to the other.
When you have decided the colours and background, it's time to make your profile.
For years it has been taboo to question our society's record of integrating people of different colours, creeds and backgrounds.
Although the papers will not radically alter historical accounts of the abdication they certainly add colour and background detail.
But 9/11 changes him, and as people of his skin colour and background come to be reviled in New York, Changez reconsiders his loyalties and life choices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com