Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase 'colourful for' is not correct and usable in written English as it stands
To use it correctly, you need to add a verb to the phrase. For example, you could write, "The sky was colourful for miles around."
Exact(8)
(I have returned with a hopeful wardrobe of boots, hats and sashes, all too improbably colourful for English riding).
He leaves a team generally regarded as the best in baseball, a sporting franchise worth an estimated $1.3 billion—and a city less colourful for his passing.
A 2001 documentary, "Too Colourful for the League," made his case, with testimony from Richard Lord, who broke collegiate hockey's color barrier at Michigan State.
Then again, Johnson has always been the pretend maverick of British politics, making rightwing orthodoxy more colourful for the retail voter.
I go upstairs, past chattering chorus girls too bright and colourful for real life, to have a word with the appalling Raoul.
The historiography of Catherine's reign has been dominated by two approaches: a dramatization and romanticization of her personal life, which was indeed colourful for the number and variety of her lovers; and the viewpoint of 19th-century liberalism, which took literally her self-description as a "philosophe on the throne".
Similar(52)
However, detectability costs could also be important in selection for less colourful signals, particularly for prey for which the costs of predation increase more rapidly than the benefits of thermoregulation with decreasing temperature (Hegna et al. 2013).
Its Life Science Centre is a bold and colourful space for exhibitions, activities and scientific displays for burgeoning boffins.
Locog chairman Seb Coe said: "Whether it's 'Halsall Hill'Pistoriusius Park' or 'Dai Greene Fields' our plans for Park Live will create a green and colourful place for fans to cheer their heroes and soak up the Olympic Park atmosphere".
In the late 90s/early 00s, it was a colourful graveyard for American teen and young adult shows of the recent past, repackaged for young British eyes.
He made a set of colourful tiles for the Ramblas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com