Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I had an army surplus blanket in that colour once.
After the transplant his paintings blazed with colour once again.
When hoi polloi started wearing red, the shine wore off and the colour once again fell out of favour with the cognoscenti – case in point: Nancy from Oliver Twist.
Although the literal meaning of the word varna (Sanskrit: "colour") once invited speculation that class distinctions were originally based on differences in degree of skin pigmentation between an alleged group of lighter-skinned invaders called "Aryans" and the darker indigenous people of ancient India, this theory has been discredited since the mid-20th century.
The polymer developed an intense red colour once the phosphine oxide groups in the polymer were reduced to phosphine.
The back cover is decorated more simply, with no raised elements and purely geometric decoration of engraved lines, which are filled in with two pigments which now appear as the bright yellow and the dark colour, once apparently blue.
Similar(53)
The hope remains that the new signings will show their true colours once they have acclimatised.
The Iraqi colours once again flutter outside Saddam Hussein's old presidential palace, for nearly six years the American-led coalition's seat of power.
Her Majesty was in a royal blue hat and coat of dark and light blue checks - "colours once favoured" by the great Arkle's owner Anne, Duchess of Westminster, according to one venerable matriarch.
I hate this "1980s tribute government" as much as Long does, and I love the image of her kicking floral displays across the stage to represent Cameron's mob revealing their true colours once elected – likewise, a fine fantasy sequence in which Ed Miliband inherits power with all socialist guns blazing.
Thomas, who has represented Team GB at two Olympic Games, was proud to wear Welsh colours once again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com