Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Chrominance may be represented graphically in polar coordinates on a colour circle (as shown in the diagram), with saturation as the radius and hue as the angle.
Focus groups Three and Four discussed the four scales and further merged plain circle and the colour circle into one new scale (Colour-Circle Pain Scale) (Fig. 1).
Similar(58)
Among participants who completed the counselling programme, 50% of ratings (n=303) improved by one or two categories in the three-colour circle, 43% of ratings did not change category, and 7% deteriorated by one category.
50% of ratings (n=303) improved by one or two categories in the three-colour circle, and the proportion of favourable health behaviour ratings increased from 9% to 39%.
The high preference of the colour-circle pain scale may be attributed to its cultural significance or relationship.
This is evident in the findings from the second phase where scale preference was assessed and indicated significant preference for the colour-circle pain scale (S3).
Two existing pain scales (0 10 Numeric Rating Scale [NRS] and Wong-Baker FACES [FPS] scales) and one new pain scale (Colour-Circle Pain Scale [CCPS]) were validated.
Identification codes used for scales were: Scale 1 = 0 10 NRS (S1); Scale 2 = Wong-Baker Faces Pain Scale (S2); Scale 3 = Colour-Circle pain Scale (S3).
The colour-circle pain scale (Fig. 1) was developed as follows: Six plain circles each of 1″ height and width, were inserted from auto shapes in Microsoft Word, onto the page.
The receiver locations are shown by filled coloured circles, where the colour indicates the amount of reduction in the L-band SNR from the nominal values.
Paradoxically, Hiorns's blue crystals – now installed at Yorkshire Sculpture Park – take the quest for colour full circle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com