Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Collectively, neither MMP-2 nor MMP-14 seemed to contribute significantly to the TNF-α-mediated degradation of type I collagen in human skin.
Similar(59)
Some economists have disputed the idea, noting that future generations will inherit both the bonds and the obligations to pay them and collectively will be neither richer nor poorer than if the debt had not been incurred, except as a result of the difficulties incident to the debt and its retirement noted in preceding sections.
By Mark Singer The New Yorker, January 12 , 1976P. 21 Talk story about Freespace Alternate U which is a collectively run institution with neither faculty nor officers..
The New Yorker, January 12 , 1976P. 21 Talk story about Freespace Alternate U which is a collectively run institution with neither faculty nor officers..
Now the Cup's own executives – many of whom appreciate the need to run "world championship" races drug-free – have collectively proved to have neither the confidence nor the guts to stick to their guns.
Although they collectively are better off if neither cooperates, their individual self-interest dictates cooperation.
Although such data are useful in an overall hazard assessment, they are neither individually, nor collectively, able to provide a direct evaluation of inherent sensitising potential.
Collectively, these experiments demonstrate that neither Dyn1 nor Dyn3 is required for bulk endocytosis and that their absence delays, but does not abolish, SV reformation from internal membranes.
Collectively, these data strongly argue that neither TLR4 nor these functional variants directly impact LPS stimulated or RSV-driven cytokine production in humans.
Christian freedom is thus to be understood neither purely individually nor purely collectively.
The point is collectively we made a decision neither would have made as individuals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com