Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As this game showed, it helps that their offensive line is collectively fleet-footed.
As of October 2013, its member airlines collectively operate a fleet of some 3,300 aircraft, serve about a thousand airports in more than 150 countries, carrying 475 million passengers per year on 14,000 daily departures, generating annual revenues of more than US$1400 billion.
The Breton organization, an umbrella group for the local Atlantic and Channel fishing fleets, collectively manages an important proportion of France's fishing quotas.
"It was estimated," we read, "that Japanese, Danish, British, Dutch and Soviet Russian fleets collectively killed a fifth of the whales in the Southern Ocean in the 1957-58 sealonealone".
So far the internet giant's fleet has collectively clocked up nearly 500,000km under autonomous control, on both test tracks and public roads, including San Francisco's Lombard Street, one of America's steepest and most twisty roadways.Teaching computers to driveOnce the sensors and activators are in place, building a driverless car is essentially a software problem.
And, as austerity bites in several parts of Europe, the French are collectively boarding their ever-expanding fleets of high-speed trains to head for the annual August break — a painful reminder of the long paid vacations that few employees can hope to get anywhere else.
In 2011, a new privately owned high-speed train company, Nuovo Trasporto Viaggiatori, will introduce a stylish, candy-apple-red fleet of 25 trains collectively known as Italo.
As a result, the gigantic U.S. fleet of millions of buildings is collectively beginning to alter course and become cleaner.
Google recently acknowledged that its self-driving car fleet had been involved in 11 minor traffic incidents, having collectively driven 1m miles autonomously on public roads since the company began experimenting with the technology six years ago.
Consider "collectively".
Take the car fleet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com