Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
A more robust idea from an economic perspective would be the ability to issue Eurobonds collectively backed by all the zone's members.
These groups, collectively backed by billions of dollars, are building on Ethereum.
Editor's note: Bruce Cleveland and Doug Pepper are experienced investors and have collectively backed more than 20 SaaS-based enterprise software companies including: Aria Systems, Marketo, Optimizely and Spredfast.
Collectively backed by over $400 million in VC funding, both Konga and Jumia are competing to bring online sales to the masses in a region still lacking many of the requisites for doing e-commerce.
Editor's note: Bruce Cleveland and Doug Pepper are experienced investors and have collectively backed more than 20 SaaS-based enterprise software companies including: Aria Systems, Marketo, Optimizely and Spredfast.
Hollande vowed Wednesday to push for the introduction of "eurobonds," or debt collectively backed by all 17 nations that share the euro currency.
Similar(52)
The legislation would apply to loans guaranteed by the federal agencies that collectively back roughly 90 percent of new mortgages.
Realty Mogul, a site that allows accredited investors to collectively back real estate projects, is announcing that it has raised a $9 million Series A led by Canaan Partners.
"This is an invitation to collectively back up the researchers who are finding out whether this has potential or not, as the evidence is showing it does on a preliminary basis".
The Humane Society was one of several animal rights organizations that backed the ballot, collectively financing more than $13m in support.
Voters tripled the delegation from the pro-Roh Uri Party, while the three conservative parties that backed the impeachment collectively lost one-third of their seats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com