Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The results indicate that allele-discovery efforts are crucial and that omnibus tests or collective testing of alleles can be substantially more powerful than separate testing of individual allelic variants.
The method is used here to study how the power of association tests is affected by problems of allelic heterogeneity and to investigate the potential role for collective testing of sets of related candidate genes in the presence of locus heterogeneity.
Even when alleles of moderate frequency are involved, collective testing has a power advantage.
Collective testing permits alleles to be grouped according to an hypothesis, rather than by the accidents of linkage disequilibrium.
The collective testing of rare alleles at candidate genes is an increasingly common strategy in genetic epidemiology [50].
Our interest being primarily in the reverse situation, we focus here on the collective testing of rare variants, deliberately excluding common alleles.
Similar(50)
If a young England team with only 200-odd caps can secure both a record score and margin of victory over a top-class All Black combination, what on earth might they achieve with three more years of collective Test experience?
Focusing exclusively on rare variants would then avoid diluting the effect size of a collective test, and may elucidate a class of variants of some predictive value.
The boy you will kill, should you continue to carry that knife, almost certainly had the same collective failures testing him.
As the Huskies performed their drills, heart rate data for each player appeared on the computer screen in real time, both in block numerals, as if on a gas pump, and in the wavy, crayon-colored lines of a collective stress test.
In all, 12 samples of clear cell RCC (from the above collective) were tested in this way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com