Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "collective imaginary" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a shared set of beliefs, stories, ideas, and experiences that are shared by members of a group.For example, "The collective imaginary of our society often requires that women have certain roles in family and professional life."
Exact(5)
There was this void in a sense, and novelists are called upon in Latin America to create a way of understanding each other, a collective imaginary.
My collective imaginary is very different from, say, Santiago Roncagliolo [a Peruvian writer and journalist] because he is much more cynical and skeptical of politics.
The case study of the Italian city of Genoa shows that the smart city utopia acts as a generator of a collective imaginary while promoting the interests of business elites and diverting the attention away from urgent urban problems, such as urbanization.
With these perspectives in mind, researchers looked more closely at the collective, imaginary and emotional nature of participatory action captured in the video clip and then focused carefully on these through the use of a series of screen capture snapshots of transitory moments (Figs. 1, 2, 3, 4 and 5).
Could it be then, that Lady Gaga is an avatar and not a human being -- at least in the collective imaginary of her huge fan-base?
Similar(55)
The dispute over Western Sahara territory thus aims to 'hegemonise a collective social imaginary about what it is to be Saharawi, who the Sahrawis are and who the 'others' are that delineate the frontier of 'our Sahara' (San Martin [2005], p. 587).
Toxicómano ("Drug Addict"), an art collective, stencils adverts for imaginary B-movies.
The media did not ask for collective statements from an imaginary "white community" or cite European and American histories of conquest and destruction as proof that white people cannot be trusted.
They're just a series of cliches and fallacies that our collective memory has melded into an imaginary group, like that hair metal band Sum 41 parodied that never really existed.
Suddenly, the plaque to the fallen – this abstract, unnumbered, nameless collective – became a memorial to the sons of all these imaginary real people.
The gunky Olivier, she writes, "could be a metaphor for a Soviet émigré's memory: urban legends and totalitarian myths, collective narratives and biographical facts, journeys home both real and imaginary — all loosely cemented with mayo".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com