Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is 10 times more dangerous to work on the street and it is more of a public nuisance than the cards.' British Telecom pulled the plug on sex numbers advertised in phone boxes three years ago but the collective challenged the decision and the Office of Fair Trading ruled the action was in breach of the competition laws.
Similar(59)
We talk to a health worker – one of many in the public sector who believes that dire services are a major cause of unrest – and a member of the Mídia Ninja collective challenging the way news organisations cover social activism.
Climate change is a collective challenge.
"It was a collective challenge with a simple objective that was easy for people to understand," said Viñuales.
A fresh take on the collective challenge of billions of us living sustainably together on our one and only, lonely planet.
No one expects the Games to solve all our collective challenges....But I'm not sure I agree with him that Mr Obama has made narcissism an Olympic sport.
Formed by seven independent European foundations that all have strong media connections, all of which count excellence and public service as part of their collective challenge.
Social democrats insist that in an interdependent world, sovereignty must be shared to tackle collective challenges like climate change, trade, international crime and terrorism.
These are difficult times for London, yet Johnson has not just misjudged the mood, he has also misunderstood the collective challenges we face as a city.
Moreover, as I point out in the classroom, the civil rights movement was such an important model for other collective challenges to inequality that are obviously ongoing as well, like gay rights activism.
In the face of what the UN secretary general Ban Ki Moon calls "the greatest collective challenge we face as a human family", we decided that nonviolent direct action was the best way for us to make our voices heard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com