Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
The Wellcome Trust is donating £3.1m to enable the collection of safety data, overseen by the World Health Organisation.
The introduction of DME vehicles requires expansion of DME supply stations, which in turn requires the collection of safety data and the establishment of safety regulations.
Interpretation of safety data was further complicated by heterogeneity or lack of information of use of concomitant drugs, mode of collection of safety information, use of blinding, and other study design parameters.
Proactive collection of safety data in the real-world setting.
Paper case report forms were used for data collection of safety and quality of life.
The primary overall objective of the OV-1004 open-label trial was collection of safety information.
Similar(44)
Providing efficacy and some safety is established, it could be feasible to move to provisional approval pending collection of more safety and tolerability data.
Postapproval safety studies would likely be required, and pediatric type 2 diabetes registries could be used for the collection of additional safety and effectiveness information.
I was drawn to the lemony soap by Álvarez Gómez Agua de Colonia ($8), the almond shaving cream from Taylor of Old Bond Street ($18) and the collection of handsome safety razors, the sight of which made my beard quiver.
In this study, a web-based collection of process safety incidents is categorized and analyzed in a two-tiered manner to identify proximate causes.
However, the proper application of an overall standardised methodology for benefits assessment requires the collection of harmonised safety and mobility data across EU countries, to be set at a level of detail sufficient to disaggregate system benefits not only to general vulnerable road user groups but also per age category.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com