Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The production's noisy verbal and visual fragments amount to a technology-infatuated collection of refusals: a refusal of language, nuance, psychology, beauty, emotion, and, finally, sense.
Similar(59)
While in the chambers, total collection of feed refusals, milk, recovered hair, feces, and urine was conducted.
The total number of households interviewed was 800 (83%), and approximately 1700 individuals aged 20 years or older were part of the data collection, with 17% of refusals (individuals who did not respond the questionnaire; reported lack of time; were not found in five attempts by the interviewers; presented health problems).
Measurements of feed intake and collection of feeds, feed refusals, feces, rumen fluid, and blood samples were taken.
A larger number had missing results for plasma calcidiol levels owing to the late start of blood collection and refusals; factors associated with missing values were low quintile for socioeconomic status, low maternal education, low paternal education, and nuclear family type.
In addition to a state-of-the-art review of the speech act of refusals in numerous languages, the book provides a rigorous analysis of data collection methods utilized to examine speech act behavior at the production and perception levels.
Participation in and common concerns expressed during 2-way communications were noted, as was evidence of mechanisms of advance refusal and the collection of quantitative data on public opinion.
Percentage of refusals was extremely small.
Response rate 2 divides the number of questionnaires by the number of refusals and non-refusals.
Thirty-eight caregivers (38.4% of refusals) did not disclose the reasons for refusal.
The household refusal rate was approximately 10%, but we did not keep a record of the number of refusals or the reasons for refusal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com