Your English writing platform
Discover Ludwig"collection area" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a specific location where items or data are collected or gathered. For example: - The library's book return slot is located in the collection area near the entrance. - The company's recycling program has designated collection areas for paper, plastic, and glass. - The data collection area of the research study was carefully selected to ensure accurate results. - Please place all dirty dishes in the designated collection area for housekeeping to collect.
Exact(60)
socol, a realistic and versatile fortran program, has been developed to estimate net solar energy collected by a solar collector per unit collection area.
Litterfall was collected using 1-mm mesh litter traps with collection area of 0.42 m2.
Tape strips were collected every 2 5 days, each time moving the collection area within each site.
Because the collection area for wash increases downslope and discharge Q is proportional to collection area, stream power equation (5)—can be maintained at lower slope angles.
Large solar sail area leads to a large particle collection area.
These devices showed a very well defined, high charge collection area enclosed by the deep trench.
Then his pitch shot was too long, rolling off the back of the green and down into a collection area.
After several twists and turns, including a long upside-down flip, you splash into a collection area.
To increase the collection area, many reflecting mirrors of different diameters are nested with a common focal plane.
As a result, the required solar collection area was 66 m2 (cooling air) or 62 m2 (cooling water) respectively.
The large Cherenkov photon collection area of STACEE results in a gamma-ray energy threshold below that of previous detectors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com