Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "collection and remittance" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used in business or financial contexts, where it refers to the process of gathering and delivering payments or funds. Example: "The company's accounting department is responsible for the collection and remittance of all sales taxes to the government."
Exact(3)
In the UK, blockchain is currently being tested as a tax collection and remittance dispersal platform.
"Second, it disadvantages in-state brick-and-mortar retailers, who do not have the same luxury of avoiding their sales and use tax collection and remittance responsibilities".
The agreements did not require age verification or tax collection and remittance, two of the key policy concerns raised by Internet tobacco sales.
Similar(57)
"We wanted to make the point of what the impact of tax collection and remittances would be if we were able to collect on behalf of our community here," Airbnb public policy manager Josh Meltzer told the paper.
Primary livelihood strategies are coastal resource collection, subsistence agriculture, and remittances.
And remittance in going towards direct development in their countries.
Customers demanded a range of services — savings accounts, insurance, and remittance channels — unavailable through group loans.
Compensation and Remittance.
Bank transfers and remittance corridors are two to three times the price as elsewhere," she says.
These products and services include personal loans and deposit taking activities, bank card business, personal wealth management services, remittance and settlement services, and collection and payment agency services.
Remittances from migrants to their families in sub-Saharan Africa were US$21.55 billion in 2010, despite a slight decline in 2009 due to the global financial crisis, according to the Migration and Remittances Factbook 2011 (Collection Statistics 2011 World Bank on migration and remittances).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com