Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
First, participants agreed on the importance of continued research, data collection and exchange, and advocacy.
IHT was invented and then developed by the London-based company Icax (Interseasonal Collection and Exchange).
After the first three hours, they stopped begging to return to civilisation, and invented an elaborate game involving the collection and exchange of bones and pine cones.
Every year since 1999, the Dorothy and Lewis B. Cullman Center for Scholars and Writers at the New York Public Library has brought together 15 scholars and creative writers to pore over the library's collection and exchange ideas.
The collection and exchange of information rely on various types of sensor networks with different functionalities.
Conversely, decision makers require tools for information collection and exchange in order to trace the trends of these engineering indexes in large experiments.
Similar(48)
Other Information on the Web: National Youth Gang Center (//www.iir.com/nygc/) assists state and local jurisdictions in the collection, analysis, and exchange of information on gang-related demographics, legislation, literature, research, and promising program strategies.
The collection, conservation and exchange of planting material of medicinal plants are some of the major problems in this sector.
Three years ago, scientists had embraced the commission's initial draft of the legislation, which strives to harmonize privacy rules for data collection, storage, and exchange across the continent.
The 'core' is a cluster of easily removable, tube-like PEM fuel cell units with integrated current collection and heat-exchange.
The main process of smart home technology includes collection, transmit, distribution, and exchange of elderly's private information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com