Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
Figure 11(a) shows data collected from the second experimental setup.
However, the space weathering rims on them are less developed than those observed on the Itokawa particles collected from the second touchdown site.
3For example, information on home ownership was only collected from the second wave, this variable is used as a control variable in the estimation.
The space weathered rims on them are observed but less developed on the Itokawa particles collected from the second touchdown site.
The Itokawa particles investigated during the initial analyses in 2011 were collected from the second touchdown site (sample number: RB-QD04-xxxx), and those from the first touchdown site (sample number: RA-QD02-xxxx) were investigated in the first announcement of opportunity (AO) consortium, which includes this study.
Because controls were collected from the second study year, September 1 , 2004 August 31 , 2005this comparison was limited to hospitalized patients from the same year.
Similar(43)
These studies reported 10% novel sequence types in 29 isolates that were collected from "the first epidemic period," from 1992 to 1993 188 ).
Quarterback Michael Teel, a 6-foot-4, 210-pound junior, looked calm and collected from the first snap as he led his team downfield.
Recovered in 1896 from a storeroom of the Ben Ezra synagogue in Old Cairo, this cache of documents was collected from the ninth century to the 19th, awaiting burial as required by Jewish law for anything bearing God's name.
Two papers use qualitative interviews as major sources, one paper employs representative data from a specific survey on immigrants and their descendants while three papers rely on both quantitative and qualitative data collected from the second-generation.
All the particles were collected from the first-touchdown site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com