Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As the coverage data that we collected concerns not only regulations of permanent contracts but also of fixed-term contracts, we also correlate two types of coverage with the ILO EPL dummy variable measuring whether fixed-term contracts are regulated or not (in other words, whether the laws set any limits on the reasons for such contracts use, their maximum duration, or the number of renewals).
An interesting feature of the samples collected concerns samples 7 and 8.
Demographic information collected concerns age, marital status, education, (previous) profession, disease, disabilities, and relationship between client and caregiver.
Similar(56)
Data were also collected concerning sociodemographic and clinical variables.
However, to avoid recall bias, data collected concerned only symptoms recorded at first and follow up consultations and not their past symptoms.
Everyone has the right of access to data which has been collected concerning him or her, and the right to have it rectified".
The legal coverage data that we collected concern both types of regulations, and hence both types of workers regular wage employees and wage employees holding fixed-term contracts.
Results Thirty-four VE tests were collected, concerning 26 VE responders (76 %) and 8 VE non-responders in 25 patients (age 62 ± 13 years; SAPS 2 61 ± 21).
Data were collected concerning sheep-keeping systems (SKSs), body mass, milk and wool yield, farm locations, feed rations, periods of grazing on the Steppe, the duration of pasturing on agricultural residuals and time periods when sheep were kept in stables.
Citizens for a Better Arizona's move comes as Arpaio's "Cold Case Posse" prepares to go ahead with its plans to hold a Tuesday press conference to reveal the evidence it says it collected concerning the authenticity of Obama's birth certificate, which the White House released last year.
The data collected concerned firstly the extent of QM-activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com