Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
In order to evaluate siRNA design rules, we collected a database of 398 siRNAs of known efficacy from 92 genes.
Having noted a lack of oral corpora of Spanish twins' voices, we have collected a database which consists of the following male speakers: 24 monozygotic twins, 10 dizygotic twins, 8 non-twin brothers, and 12 non-twin reference-population speakers.
We all get these musical memories, and people appear to have different ones, according to a team at Goldsmiths University in London, who collected a database of over 5,000 earworms.
The organization has collected a database of collegiate role models, nominated by professors and friends, from around the country to feature on their website; they've all volunteered to mentor young girls interested in tech, connected by she++ to chat on email, phone, even meeting in person to share their experiences.
The crowd-sourced project has so-far collected a database of over 350 ads targeting Irish voters, with most coming from major pro-life and pro-choice groups in Ireland.
20 We have previously collected a database of all new molecular entities and original therapeutic biologics approved by the FDA between 1987 and 2013.
Similar(53)
Meanwhile, New York State authorities are collecting a database of reference samples from relatives of the victims, as well as a database of samples taken from the victims' personal effects (toothbrushes, combs, etc).
We are currently collecting a database of manufacturers in the countries where our designers are based".
A hacker has exploited Facebook's Graph Search to collect a database of thousands of phone numbers and Facebook users.
This is fewer than the 1,179 taxa reported by Dewhirst et al [33], who have collected a similar database.
We collected an unique database of 884 AFVs from the 15 largest auto manufacturers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com