Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
It left Argos looking out-of-date with often shabby stores, bulky catalogues and queues to collect goods.
Heavy picketing of key docks in London and Liverpool has meant only a handful of lorries are now turning up to deliver or collect goods.
"We develop and produce the brand and then we ask clients to collect goods from us in the Midlands; we don't want to get involved in the shipping," she explains.
A group of eight people, including radio DJ Lliana Bird and writer and television presenter Dawn O'Porter, got together to raise money and collect goods to help refugees in Calais, Kos and on the Macedonian border.
Its "Click & Collect" points, where customers collect goods they have bought online, will nearly double to 1,470.Although Mr Clarke recently took the job as boss of the British business in addition to his role as group chief executive, he is not to blame for Tesco's troubles at home.
The six-month trial, to start later this year, will allow shoppers to order from at least 50 eBay merchants – which are still to be named – and collect goods from 150 out of Argos's network of more than 700 high street stores.
Similar(49)
The idea is to work concurrently in multiple areas to collect good data as quickly as possible.
We collect good, nutritious food that would otherwise be discarded and then redistribute it to food pantries and soup kitchens.
Ceres recommends that companies work more closely with their suppliers, including farmers, to collect good data, secure water supplies and conserve more.
Mr. Perez told his mother that he hoped to collect good tips during the holiday season so that he could shower his daughter, Kayla, with Christmas gifts.
Nationally, Congress must move to not only collect good data on police shootings but also to change the statute that allows the Department of Justice to bring charges against officers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com