Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A collated risk score for individual monitoring and treatment boundaries is preferred.
Similar(58)
6 Historically in West Europe, HIV prevalence among FSWs has remained low and European countries do not collate risk factor information concerning sex work as part of case reporting.
A widely used weed risk assessment system adapted for use in Hawaii and the Pacific (HPWRA) was used to collate weed risk assessment scores for both the introduced and biofuel species [13], [14], [16].
We can ask individual media organisations how many injunctions they labour under, but because they can't tell us what the injunctions concern, we can't collate accurately without risk of duplication in the figures.
If the indicators for identifying highly hazardous pesticides for FSC certified land and thresholds for concern are modified, and terbuthylazine is removed from the list of prohibited pesticides, the data presented and collated here support a low-risk profile of this herbicide in the context of current forestry practice.
Furthermore, historical data from surveillance can be collated and used to assess future risk of infection.
We extracted recommendations, assessed resources for risk of bias, and collated the recommendations.
All newly generated environmental fate and ecotoxicologic data for OC and OE-P, along with an environmental risk assessment, should be collated and published in a peer-reviewed scientific journal.
Data on 2,231 cases diagnosed between 2001 and 2005 were extracted from the Thames Cancer Registry, and data on risk factors and screening coverage were collated from publicly available sources.
An initial literature review collated the best published evidence on the relative risk of low v. high consumption of dairy products on health, and described the causal pathways between dairy products and disease.
It also calls for deaths and injuries from household fires to be collated on a central database to identify future risks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com