Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
collar beam
noun
A horizontal piece of timber connecting and tying together two opposite rafters.
Exact(2)
The collar beam, which supports the opposing principal rafters, is supported by the crown post.
The building contains a collar beam roof and a 16th-century staircase, moulded ceiling and aumbry cupboard.
Similar(58)
The roof of the house is framed by sawn collar beams that were pegged to rafters which were hewn.
Some high-tech collars beam an animal's whereabouts to a satellite every 20 or 30 minutes, giving researchers unparalleled data on movement and habitat.
When the dog returns home, the data stored on its collar are beamed by radio to a nearby receiver connected to a home computer and then to the company Web site for analysis and display.
But one can hope that the high-definition cameras mounted to the roof rails – which could be removed and attached to a ski helmet or dog collar — and laser-beam lights that double as movie projectors will make the cut.
The same parishioner who had bought the token earlier in the day happened to be in a subway station when Father Cosgrove's train pulled in, and he saw the priest in the motorman's cab, his face beaming above his collar.
Lurie imagines the collars would incorporate small wireless modules that beam data to a Web site so owners could track the dog's location if it got lost or loose.
The recapture — to replace a nonfunctioning GPS device — followed months during which Sikich drove his government pickup in and around the park, using an antenna to pick up very high frequency signals still beaming from the cougar's collar.
I watched as one of them ran up the hill into the beam of light, grabbed Theo by the collar, and threw him down the hill.
Those slings were holding a heavy metal collar, which slid down the crane, bringing down the beams on the ninth and third floors, a point that the prosecution and the defense have agreed on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com