Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
LM: The main task for Sam [Strong, director at Melbourne Theatre Company] is keeping everyone on track with what the play is and creating a room where, collaboratively, we can work out the detail and the music.
By working creatively and collaboratively, we can embrace the 'waste not, want not', roots of agriculture and scale up this cyclical, whole supply chain approach to reducing and re-using food waste.
"I think the case for proceeding this way is persuasive [because] collaboratively, we can address all the physics" originally envisioned for the Fermilab project, says Andrew Lankford, a particle physicist at the University of California (UC), Irvine, and chair of DOE and NSF's High Energy Physics Advisory Panel HEPAPP), which commissioned the report.
Collaboratively, we're focusing on bringing this show to the public and promoting our work as a musical comedy duo.
Working collaboratively, we can achieve something that we could not achieve by working alone (Cox, 2004).
If we focus and act collaboratively, we can confidently expect that better ARV regimens will arrive sooner, rather than later.
Similar(53)
But whatever the answer is we've got to do this collaboratively and we've got to do this now.
However, it is possible that low levels are sufficient to contribute to tumorigenic phenotypes collaboratively, as we have shown that PTK6 effectively collaborates with other oncogenic signaling pathways.
"We fully appreciate the need for our members to work flexibly and collaboratively because we can protect services by making the workforce more efficient," he said.
You have to work collaboratively, and we always take some time out to brief the whole charity on how we're doing and what we need to achieve.
Only by tackling this challenge collaboratively can we finally eliminate this debilitating disease.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com