Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Over 2 sessions, we will collaboratively make a giant inflatable!
Readers, on the spot and yet collaboratively, make meaning of what they're reading.
I'm sure we can collaboratively make the chain a lot longer, without using computers.
Finally, Todd Schenk will discuss his work on how planners, decision-makers, and other stakeholders can collaboratively make effective decisions in science-intensive situations that involve complex risks and high degrees of uncertainty.
He leaned in almost beseechingly and said, "If we're really going to work together, you rescind the layoff notices, and we agree today, right now, in front of everybody, we come back to the table" and collaboratively make up the city's deficit.
Diplomacy: Your ability to share power, collaboratively make decisions, and ultimately be willing to accept the outcomes.
Similar(48)
For students (and teachers), the updated version of the Classroom mobile app now features the ability to annotate documents collaboratively, making it easier for teachers and students to collaborate outside of the classroom, but also for students to sketch out math problems or create visuals to go with their assignments.
For students (and teachers), the updated version of the Classroom mobile app now features the ability to annotate documents collaboratively, making it easier for teachers and students to collaborate outside of the classroom, but also for students to sketch out math problems or create visuals to go with their assignments.
Free, collaboratively made products, like Wikipedia potentially, kill commercial products in their market.
That action of collaboratively making something you can demonstrate can be incredibly powerful.
This will be a variety show, but the difference isn't Muppets but that it's all collaboratively made".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com